日本色色网,性做久久久久久蜜桃花,欧美日本高清动作片www网站,亚洲网站在线观看

 
商品說明“趕時髦”消費者摸不著頭腦
    2007-07-18    記者:王炳坤 陳光明    來源:經濟參考報
  本報訊 商品說明本是向消費者介紹或解釋商品功能的信息,可如今很多說明越來越讓人看不懂。遼寧省鞍山市消費者權益保護部門日前一項調查發現,一些商品說明過度使用外文和所謂的專業術語,商品看上去時髦了,卻給本來簡單的商品蒙上一層“神秘”外衣,讓消費者摸不著頭腦。
  鞍山市消費者權益保護局日前走訪發現,像“H2O因子”“Syncro-hydration system”“DHA”“CCP”等詞匯在化妝品、食品及日常用品的說明中屢見不鮮。例如一款防曬霜在外包裝醒目的位置上寫著“Sun protection factor”,一款洗衣液上寫著“含‘XP-Creamed Coconut’去污精華,能使衣物得到更專業的清潔”。這些看似能使產品時尚、前沿和高科技的產品介紹,常常讓消費者“霧里看花”。
  鞍山市消費者權益保護局工作人員以某品牌化妝品上的“Sun protection factor”一詞做調查,結果在22名受訪的市民中竟有17位表示不清楚這個詞的意思,另外的5位則根據英文直譯為“陽光保護因子”,而實際上該詞是“防曬指數”的意思。對此不少消費者表示,一些商品只顧宣傳產品使用了高科技,卻不顧消費者是否明白其中含義,常常讓他們不知所措。而很多專業詞語甚至連銷售人員都不了解,一些奶粉賣場的銷售人員在被問及包裝上的“DHA”“CCP”是什么意思時,他們只回答“肯定對嬰兒有益,具體啥意思也說不清楚。”
  對于商品說明“趕時髦”現象,鞍山市工商行政管理局市場處負責人介紹,按照國家相關法律規定,不論是國產商品還是進口商品都必須有中文說明,但中文說明中所含的外文和專業術語中的部分專有名詞是否應該解釋清楚,法律上也沒有做出過多的限定。對于這種現象,消費者在購買產品時應當盡量多向商家詳細咨詢,而且不要被時髦的詞匯所迷惑,還是應該多了解商品的實際效用。
  相關稿件
· 云南省衛生廳抽檢出汞嚴重超標化妝品 2007-07-18
· 質檢總局:起重機械事故頻發原因有三 2007-07-17
· 天津:學生成為歌廳夜市的消費主角 2007-07-11
· 山西消協:購買儲藏夏季飲品要慎重 2007-07-11
· 哈爾濱工商局叫停飯店收取“餐位費” 2007-07-11
 
平乐县| 金门县| 广饶县| 金川县| 佛学|