互聯網的高效便捷給翻譯行業帶來了在線翻譯的潮流。2008年底成立的隨你譯(www.suiniyi.com)更是開創了國內在線人工翻譯平臺的先河。業內人士認為,在線翻譯的出現,給一貫嚴謹傳統的翻譯產業帶來了變革的契機,這個規模達數百億元且不斷增長的大市場也因此更加引人矚目。 在電子商務的影響下,翻譯市場已經不再由傳統翻譯公司一統天下。據翻譯協會產業部主任李銳介紹,雖然翻譯市場上仍以傳統翻譯公司為主,包括元培翻譯在內的中國翻譯公司多數都還是傳統翻譯公司,但在線翻譯作為一個新興事物,前途是不可限量的。在國外就有類似的網站提供翻譯服務。比如英國上市公司SDL就有類似可以在線提交稿件的翻譯網站。
據悉,當前提供翻譯服務的公司主要有傳統翻譯公司與在線翻譯公司兩類。其最大區別則在于,傳統翻譯公司是直接為客戶提供付費翻譯服務,而在線翻譯公司多是通過網絡軟件為客戶提供一種免費的翻譯服務,即所謂的人機翻譯,最著名的就是GOOGLE翻譯,借用人工建立的大型語料庫和詞典,進行機器翻譯。近年來又新出現一些翻譯網絡平臺,在平臺上直接讓譯者和需求者搭建聯系完成翻譯任務,平臺賺取傭金。人工翻譯如隨你譯則是最新出現的一種商業模式,客戶在網上一站式提交訂單與支付后,由譯員進行翻譯。
在當前經濟危機的影響下,翻譯行業的生存狀況也受到了人們的關注。李銳則認為,雖然對翻譯行業造成了一定的影響,但從長遠上看,在線翻譯市場在危機中也孕育著發展的機遇。 |
|